You are viewing tichoute

[mag] Poporo Février 2008


ARASHI'S LOVE WORDS



Les membres d’Arashi racontent leurs histoires d’amour

« Parce que je vais te dire que je t’aime encore et encore »


D’après les vraies paroles des Arashi sur les différents thèmes de la rencontre , la déclaration , le couple et le mariage .



LOVE WORD ONE : « Tomber amoureux »



Aiba Masaki : “J’aime exprimer ma gratitude à ceux que je peux rencontrer”

Je ressens le bonheur de pouvoir toujours rencontrer des gens. Je dois avoir des amis qui fondent en larme en disant « je suis tellement content de te connaître » quand ils boivent du saké (rires). Je suis aussi content pour les gens que je rencontre et je pense que c’est la même chose pour une rencontre en amour. Ce seait sympa de pouvoir connaître l’intérieur de tous ces gens, mais de plus, c’est une chose amusante en elle même d’être captivé par quelque chose chez quelqu’un et par la suite vouloir le revoir.




Matsumoto Jun : « Quand vous pouvez vois ce qui est dans leur tête, c’est une vraie rencontre »

Il n’y a absolument pas d’amour au premier regard pour moi. Quand chacun nous pouvons montrer nos personnalités , nos envies, je pense que cela devient un vrai rendez vous. Quand vous parlez comme il faut, et avez de l’intérêt pour l’autre, cette personne tombe folle amoureuse de vous. Je pense que grâce à tout ça, l’amour apparaît.




Ninomiya Kazunari : « C’est idéal de rencontrer quelqu’un dont je vais tomber amoureux »

On ne peut pas classer la personne dont on tombe amoureux dans une catégorie particulière, n’est-ce pas ? Parce que vous êtes charmé par l’humeur générale qui émane de cette personne. Une rencontre idéale ? Après être tombé amoureux de l’autre personne , je peux avoir un rendez vous avec elle. Soudainement vous avez envie de savoir si cette personne est intéressée par vous, quels sont ses intérêts… Ca pourrait être amusant si ça se passait comme dans cette sorte de rêve (rires).




Ohno Satoshi : « Au moment où nous nous rencontrerons, l’antenne dans mon cœur se mettra à briller »

Dans mon cas , il y a beaucoup de rendez vous lors desquels j’ai rencontré des filles, et à l’instant où j’ai parlé avec elles , je me dis « C’est ça ! ». Je me sens comme si l’antenne de mon cœur s’était mise à briller en faisant « bi-bi ». Avec cette façon de voir les choses, c’est facile de tomber amoureux au premier regard. Mais bizarrement , il n’y a jamais rien comme « cette personne n’est pas comme je le pensais… » Donc pour moi, une rencontre est quelque chose que je sens en moi. Dans toutes les situations la fille idéale vient quand les « bi-bi » retentissent !



Sakurai Shô : « Une rencontre est due à la chance »

Le couo de foudre avec une personne qu’on ne connaît pas du tout arrive rarement. Donc normalement, la personne idéale est étrangement une de vos amies. Quand vous pensez comme cela , vous comprenez qu’il ne faut pas la chercher , elle viendra à vous. Donc je pense qu’il faut entrenir ce lien que j’ai avec mes amies. Et je pense que ce type de rapport , à une certaine mesure, il est important que j’essaie de le trouver moi même.




LOVE WORD 2 : Déclaration



Aiba Masaki : « Les déclarations montrent que vous tenez beaucoup à la personne à qui vous les faites »

Quand j’entends le mot déclaration, je pense à quand j’étais lycéen. Je n’avais pas de portable à ce moment là et j’ai nerveusement appelé la fille chez elle et elle m’a dit : « je peux t’aider ? » (sourire crispé). Après ça , je l’ai invitée au par cet mon cœur battait vraiment vite. Même maintenant, si je faisais une déclaration, je me demande si le mariage n’entrerait pas ans mon champ de vision à la longue , à cause de mon âge (rires). Donc les déclarations sont des actes d’une très grande importance , n’est-ce pas ?




Matsumoto Jun : « Des déclarations quotidiennes sont importantes comme expression d’affection »

Avec le mot déclaration, vous imaginez des phrases comme : « je t’aime bien », « veux-tu sortir avec moi » mais je ne pense pas que ce soit seulement ça. Parce que le plus important est de faire passer ses sentiments , en parlant. Je pense que bien en parler, comme de vêtements, est une splendide marque d’affection. Si vous devenez un couple, c’est une déclaration de parler comme cela. Vous ne pouvez pas dire normalement : « je t’aime » ? C’est une chose importante , non ? En y pensant maintenant… Je ne peux pas le faire si je suis embarrassé (rires).



Ninomiya Kazunari : « Je fais une déclaration quand je veux exprimer mes sentiments »

Je pense que c’est bon même si les déclarations ne sont pas du tout les mêmes pour les deux sexes. Quand vous voulez exprimer vos sentiments, pas de problème, vous le faites, peu importe comment vous vous sentez à cet instant précis. Mais dans mon cas , ça ne veut pas dire que j’anticipe les réactions que vont produire ma déclaration. Donc je ne vais pas faire quelque chose comme chercher les sentiments de l’autre personne avant un aveu.




Ohno Satoshi : « Je dirai « je t’aime » encore et encore »

Quand je pense à « aimer », je le fais passer immédiatement. Donc j’avoue cela devant la personne ou par téléphone ou d’autre choses… Je n’ai pas du tout de stratégie et parce que c’est trop soudain, ce système a beaucoup de failles. Mais je reste parce que je les aime, et je leur dirai que je les aime encore et encore… (rires).




Sakurai Shô : « Le timing d’une déclaration est une bataille »

Quand j’étais au lycée, j’ai invité une fille que j’aimais au parc et je me suis déclaré. Et j’ai été magnifiquement rejeté (sourire crispé). Le timing d’une déclaration est sûrement une bataille, n’est-ce pas ? Il y a des cas où d’aller lentement et en douceur mais si vous attendez trop longtemps après pour vous déclarer, vous devenez seulement des amis, c’est difficile !






LOVE WORD 3 : « En couple »



Aiba Masaki : « je veux être gentil et joyeux »

Avant tout , parce que vous voulez vous sentir nerveux et excité pendant votre relation, les surprises sont nécessaires , n’est-ce pas ? Comme des anniversaires ou des petites blagues qui rendent votre partenaire heureuse. Je pense qu’il est important de faire des choses ensemble et je veux chérir ces moments aussi. Je veux être gentil et joyeux à chaque rendez vous. Je devine que c’est parce que j’aime les gens !




Matsumoto Jun : « Je veux être positif avec l’amour »

Avec la bonne humeur qu’apporte l’amour, votre entourage devient agréable , vous voyez le vie en rose ! On pourrait vous demander : « que vous est-il arrivé de bon récemment ? » Donc , en fait je serais heureux si nous pouvions tous les deux être positifs et de bonne humeur durant nos sorties.




Ninomiya Kazunari : « La distance n’est pas un obstacle »

J’aimerais voir ma copine , pas tous les jours, mais juste quand j’ai envie de la voir. Quand vous avez la possibilité de toujours la voir, vus n’allez probablement pas penser au fait que vous avez envie de la voir, alors que si au contraire elle habite en Afrique, vous allez toujours être en manque d’elle. Evidemment il y a des gens qui ne tiennent pas la longue distance en amour, moi ça me va très bien ! Parce que je sortirais avec elle , peu importe la distance. X’est important de beaucoup penser l’un à l’autre, et la distance ne deviendra pas un obstacle.




Ohno Satoshi : « Je veux qu’elle nettoie le poisson que j’aurai pêché »

Nous pourrions nous voir une fois par semaine pour un rendez vous. Vous voyez , si vous vous rencontrez trop souvent , ça deviendra la routine habituelle. Si c’est votre cas, c’est plus amusant de créer ses propres sorties pour un rendez vous et prendre les choses au jour le jour et en profiter jusqu’au bout. Parce que c’est quelque chose de très amusant. De plus , parce que les passe temps sont précieux, si elle montre un quelconque intérêt pour les miens, je serai vraiment content ! Par exemple, je me demande comment ce serait si elle nettoyait le poisson que j’aurai pêché (rires).



Sakurai Shô : « C’est important de pouvoir être ouvert à l’autre »

C’est agréable pour chacun de nous de nous voir, mais je voudrais la présenter à mes amis et à mon tour , j’aimerais rencontrer les siens. S’ils ont quelque chose en commun, nos amis pourront « collaborer » ensemble (rires). Et puis je pense que c’est important si des amoureux sont ouverts l’un à l’autre comme les garçons et les filles.






LOVE WORD 4 : « Mariage »



Aiba Masaki : « Je veux fabriquer de beaux souvenirs avec mes enfants »

Avec la perception d’un mariage idéal, je veux être un couple qui marche main dans la main sur de bonnes bases. Si j’ai des enfants, je veux sortir avec eux, comme une vraie famille. J’ai le souvenir d’avoir été emmené en voyage pendant l’été tous les ans quand j’étais petit. Je veux créer plein de beaux souvenirs pour mes enfants à moi !!!




Matsumoto Jun : « Je veux prendre soin de mes enfants un jour »

J’ai entendu une bonne histoire d’une connaissance récemment. Je vous parle d’un couple marié depuis des années ayant des enfants qui vont toujours au même café. Et deux d’entre eux semblent vraiment aimer bavarder avec ceux qui boivent aussi leur café. Ce type de couple est honnête, vous ne croyez pas ? Un jour, je veux m’occuper de mes enfants aussi et je suis extrêmement intéressé par ce qui m’arrivera quand je sortirai manger avec mes enfants !




Ninomiya Kazunari : « Si vous ne le faites pas en ce moment, vous ne comprendrez pas »

Je ne pense pas que les choses changent tellement avec le mariage. Donc le fait que vous vous mariez ou non dépend des intentions de votre partenaire. De plus, si vous ne vous mariez pas, vous ne comprendrez pas quel genre de choses c’est. En ce moment , ça doit être marrant !




Ohno Satoshi : « Je voudrais faire plein de choses avec mon enfant »

Je n’ai pas vraiment pensé au mariage jusqu’à maintenant, mais je veux des enfants dans le futur. Si je peux avoir des enfants, je ferais tout ce que je peux pour eux. Je pense que je ne prendrais même plus soin de moi (rires). Mais supposons que j’ai une fille et qu’elle me dise que je suis ennuyant, je serai TRES choqué (sourire crispé).




Sakurai Shô : « Il y aura un compromis »

Je pense que le mariage est une fusion de valeurs. Parce que les gens n’ont pas exactement les mêmes principes même s’ils ont grandi dans des environnements familiaux similaires, les compromis sont importants. Je pense qu’après avoir rencontré un vieux couple dans « Mago Mago Arashi », il y a beaucoup de gens qui ont du se marier , dans le passé , à cause des fusions d’entreprises , sans amour mais ils ont été mariés l’un à l’autre pour des décennies et ont fait des tas de choses ensemble. Le mariage est certainement ce genre de choses , non ?

 

[mag] Potato Août



POTATO AOUT 2008




Classement Arashien

Qui est le plus rapide d’esprit ?
1. Nino (3)
2. Aiba chan, Sho chan (2)
3. Jun kun, Ohchan (1)


Jun : Tout le monde . Riida qui fait attention à l’ambiance, Aiba-chan qui peut sauter d’une humeur à l’autre instantanément. Le Tsukkomi de Nino (nourriture), Shô-kun qui s’occupe de nous. Quand nous sommes tous les 5 ensemble, c’est génial.

Aiba : C’est moi. Dans l’émission TV, la diseuse de bonne aventure m’a dit ça “vous avec un cerveau rapide” j’espère qu’ils n’ont pas retiré cette partie pour le passer.
Shô : Nino. En faisant l’émission, je pense qu’il l’est. Récemment, son tsukkomi est très rapide et j’ai peur.
Nino : Sho chan. Mais tout le monde montre l’abilité de se rattraper les uns les autres, et d’avoir un cerveau rapide.
Ohno : Nino. J’ai toujours pensé qu’il était rapide d’esprit depuis longtemps. Son Tsukkomi est rapide et dangereux. Nino peut faire n’importe quoi.

Qui est le plus populaire ?
1. Nino (2)
2. Jun kun , Aiba chan, Sho chan (1)


Jun : Aiba Masaki ! Les filles semblent être jouées par sa sensibilité (rires) De toutes façons, je pense qu’Aiba chan et Riida sont aimés par tout le monde
Aiba : Peut être Shô chan , J’ai une image dans la tête de lui appelé “Sakurai Sempai~!” dans les clubs à l’université.
Shô : Je pense que tout le monde est populaire, ils sont tous des gentils garçons. Spécialement Matsujun qui peut servir un repas avec soin (rires)
Nino : Je pense que c’est moi (rires). Puisque je fais de la magie. Mais je n’étais pas populaire auprès de ma Ka-chan et de ma Nee-chan, donc peut être que ça n’interpelle pas les filles ?
Ohno : Nino. Récemment, il a commencé la magie et il est toujours entouré de beaucoup de gens. (rires).

Avec qui ne voudriez vous pas sortir parmi ARASHI si vous étiez une fille ?
1. Nino, Ohchan (3)
2.Aiba chan, Sho chan (2)


Jun : Tout le monde. Puisque je les vois régulièrement. Au contraire je voudrais sortir avec moi même. Puisque je suis très pénible. (rires)
Aiba : Ils sont tous les meilleurs membres don’t je ne peux pas choisir. Je sais bien tout sur eux et je ne peux,par ailleurs, penser comme une fille.
Shô : Si je le devais, je pointerais Riida et Nino. Parce que j’aime sortir mais ils sont plus du genre intérieur.
Nino : Tous. Puisque nous avons toujours été ensemble, il n’y a rien de nouveau à trouver, ce n’est pas drôle;
Ohno : C’est impossible de penser comme une fille, donc je ne peux choisir. Quoi ? Celui qui fait toujours de la magie ? (rires) C’est bien, je sortirais avec lui.

Qui mange le plus ?
1. Sho chan (4)
2. Aiba chan (1)


Jun : Ce doit être Shô kun… La taille de ce qu’il mange, et j’ai aussi l’impression qu’il prend son temps pour manger.
Aiba : C’est moi. Je mangerai un plat entier de pâtes, celui que vous partagez habituellement avec les autres personnes. Je commandera large ou extra large pour les Donburi.
Shô : C’est moi. J’aime manger. J’ai eu une pizza à peu près un an après la dernière que j’ai mangée. Et j’ai pensé “après tout, j’aime vraiment ça”, cela ressemblait à une rencontre avec une ex petite amie. (rires)
Nino : Sho chan. Hier nous avons mangé des pizza, il a dit “je ne sais pas quand arrêter”
Ohno : Sho kun. A Fukuoka, nous avons commandé des Ramen et ils en ont livré 6, et Shô kun en a mangé 2. Il ne sait pas quand il est rempli. (rires)

Qui est un gourmet ?
1. Jun kun (2)
2. Nino (1)


Jun : Riida et Nino sont hors jeu, et je pense qu’il n’y a personne. J’aime manger de la nourriture délicieuse, mais je n’ai rien de particulier à propos de ça.
Aiba : Matsujun. Il irait loin pour manger quelque chose de délicieux. De mon côté, j’aurais trop faim et je ne ferais que m’arrêter sur le chemin et manger avant d’aller là où j’ai besoin d’aller.
Shô : Matsujun Il connaît de nombreux restaurants. Je ne vais que à certains. Et bien 70% d’entre eux sont les mêmes qu’Aiba-chan. (rires)
Nino : C’est moi. A la base, je ne suis pas passionné de nourriture, mais je peux manger de tout. Vous n’êtes pas un gourmet si vous ne pouvez pas manger de tout.
Ohno : Tout le monde mangerait de tout sans avoir d’envies vraiment particulières. Excepté Matsujun, il dirait :”je veux manger de ci , de ça !”

Qui a eu le plus de fous rires pendant la tournée des 5 dômes ?
1. Sho chan (4)
2. Aiba chan (1)


Jun : Sho kun. Son MC quand il a été blessé était vraiment drôle. Evidemment il a essayé de faire en sorte que personne ne s’inquiète à propos de ça.
Aiba : Sho chan. Même s’il a eu un accident, il a essayé de ne pas faire s’inquiéter tout le monde avec ça.
Shô : Aiba chan. D’une certaine façon, il a de nombreux petits “talks”. J’admire le fait qu’il ait de nombreux tiroirs à ouvrir. Nino : Sho chan. Je ne me rapelle plus de quoi il a parlé, mais nous ne l’avions pas préparé en avance. En tout cas, Shô chan a été celui qui a le plus rit.
Ohno : Sho kun. Il semblerait qu’il ait un fou rire pour toujours. Il continue de parler , même s’il n’y a aucune réaction à ce qu’il dit.

[radio] Rekomen d'Aiba 26/09/2008



Coucou à toutes, je posterai ici des petits bouts du rekomen d'Aiba qu'il m'arrive de traduire ^_^

Un petit bout du rekomen d'hier, c'est à dire du 26 Septembre 2008,





Une question d'un auditeur, On avait une fois posé la question aux V6 : s'ils avaient l'occasion d'aller dans un autre groupe de la johnny's pour un temps limité, lequel serait-ce ?
Ken-kun et Okada-kun avaient dit "Arashi"
Aiba-chan, si vous pouviez changer de groupe, quel groupe serait-ce ?

Eh~? Quel groupe ???

Que pensez vous de V6 ?

Je me demande ce que ça donnerait...
"salut ! Je suis aiba des V6 ... Pas génial...
Je le sens pas... La différence d'âge...
Mais on ne devrait pas s'en faire dans un groupe
Donc je dirai "Salut Sakamoto-kun ! Comme ça?" (rires)
Wow, c'est trop marrant rien que de l'imaginer !
"Je suis Aiba des TOKIO"
"Je suis Aiba des Tacky&Tsubasa !" 
Ca ne le fait pas plus... 

Mais dans ce cas, il faut enlever Tsubasa-kun.

"Tacky&Aiba" desu ?

Que pensez vous de KAT-TUN  avec A, pour Aiba ?

Je suis le A de Kat-tun, Aiba desu !
Je suis Aiba des Hey say JUMP
Non, je ne suis pas de l'ère des Heisei...
Mais je continue de penser qu'Arashi est le seul groupe pour moi !
Même si je pense qu'ils sont tous attirants... Arashi reste le meilleur !!!

[mag] Miss Interview Aiba



Bon je ne traduis pas tout, mais c'est toujours intéressant d'avoir les meilleurs morceaux d'une interview, et en l'occurence, celle là est shoupiote ^_^ Merci Aiba !





Si un membre devait être comparé à un animal lequel serait-ce ?

Un OVNI (objet volant non identifié)
Riida a quelque chose qui fait qu'il n'est pas toujours sur Terre...

Un Rhinocéros
Parce que j'ai monté un rhinocéros avant, et je sais ce que ça fait...

Un chien
Quelle race ? Je regarderai ça plus tard.

Un pingouin
Il a un côté sérieux, et un qui ne l'est pas du tout

Un dauphin
Je veux devenir comme ça.



Honto kawaii dayo ne, aiba-chan wa !

[mag] Poporo Novembre [e cours]



POPORO NOVEMBRE 2008


[en cours]


Q1. Si vous finissez le travail tôt, allez vous…
sortir ? (3) - Aiba, Jun, Sho
rentrer à la maison ? (2) - Nino, Ohno



Aiba: Si je ne me sens pas bien, je rentrerais à la maison directement. Mais si je ne suis pas fatigué, je vais voir mes amis. Mais quelque fois c’est difficile de les faire venir à la dernière minute. A des moments comme ça, je loue des DVDs à voir à la maison.

Jun: Si je finis de travailler tôt, j’ai l’habitude d’aller quelque part. Faire les boutiques, aller voir un film… Parfois j’y vais seul, parfois j’y vais avec des amis.

Sho: Si je finis de travailler tôt, ce serait du gaspillage de rentrer directement à la maison ! Je sors évidemment. Je demanderai à mes amis de venire diner etc. Si mon travail se finit dans la soirée, je sortiais acheter des CDs, des habits & etc. Si je ne fais pas ça comme ça, je n’ai habituellement pas la chance de faire les boutiques.

Nino: Je renter directment à la maison sans sortir nulle part. Il n’y a pas vraiment d’endroits où je veux aller, donc je rentre directement à la maison après le travail. Quelque fois je mange avec des amis, mais plus en ce moment parce que j'ai été très occupé. Je m'entraîne pour mes tours de cartes à la maison (rires).

Ohno: Je ne sortirai nulle part, je rentre à la maison directement et me prépare pour la pêche ! Parce que je veux aller pêcher rapidement, si le travail se finit tôt, je rentre direrais directement à la maison.(rires)

[mag] Potato septembre : Ohno/Jun



Un jour de 24H Arashien
En parallèle avec les “24HTV”, nous avons suivi les membres pendant 24 heures ! Nous avons été supris par leurs emplois du temps super chargés !


Un jour de 24H~


Ohno Satoshi

07H - Réveil~ Départ pour le travail
08H - Il arrive au studio de tournage
09H - Le tournage de Maou commence
10H - (toute la matinée se compose de tournage de scenes individuelles)
14H - (Dans l’après midi, il ‘sagit du tournage de scène avec Ishizaka Kouji [Note : Il joue le role de Serizawa Eisaku, le père de Naoto] et Toma [Note : Serizawa Naoto, ou bien l’ultime cible du Maou])
18H - Le tournage se termine
19H - Interview pour le magazine POTATO (Dans une salle de repetition du studio)
21H - Fin de l’interview
22H - Dîner avec un ami (prévu)
01H - Retour à la maison (prévu)
02H - Qu’est-ce que c’était déjà…
03H - Dodo (prévu)
06H - Réveil~ Départ pour le travail

Remarque: Hier nous avons fait un live à Spporo, et ensuite nous sommes renters à Tokyo, et aujourd’hui j’avais le tournage du drama dès le matin. Je ne dors vraiment pas assez, mais pour moi… Je ne sais pas vraiment (rires). Cela dit, c’est l’emploi du temps aujourd’hui, avec tout ce qui est prévu après l’interview du POTATO au maximum (rires). Ca fait un moment que je n’ai pas fini de travailler tôt, donc j’ai pensé que je pourrais diner avec un ami, mais je ne suis encore qu’à demi-sûr d’y aller ou pas. Demain aussi je commence à travailler tôt le matin. C’est dur, mais je donne le meilleur de moi même~.



Matsumoto Jun (Sapporo)

09H - Réveil, mais je me rendors encore
10H - Réveil, lecture et autres
11H - Départ de l’hôtel~ Trajet jusqu’au Sapporo Dome
12H - Répétitions pour le début du concert
13H - Les repetitions se terminent, des reunions, et autres
14H - Réunion avec la danseuse pour mon projet solo des 24HTV, Ruka
15H - En attente du concert.
16H - Début du concert~ Dernier de la tournée des 5 grands Dômes
19H - Fin du concert~ Direction l’aéroport
21H - Sapporo~Tokyo (Même dans l’avion j’étais en train de m’occuper de choses en rapport avec le travail)
23H - Tokyo atteinte~ Aller manger des Genghis Khan avec Nino
00H - Appeler Nishikido Ryo
01H - Jouer aux fléchettes
02H - Retour à la maison~ Bain
03H - Différentes choses
04H - Dormir

Remarque: Ce jour était notre dernier concert de la tournée des 5 dômes à Sapporo. Par “lire” (Cf : 10H) tout ce que je faisais c’était enregistré des informations sur le travail (rires). Le déjeuner était sur les lieux du concert. Le menu était omelette, de la nourriture bouillie ou des vapeurs, de la soupe miso, et plein d’autres choses. Dès que le concert s’est terminé, nous nous sommes dirigés à l’aéroport et sommes renters directement à Tokyo. Quand j’ai dit “Cette fois nous n’avons pas mange de Genghis Khan à Sapporo”, Nino a dit “Je connais un restaurant à Tokyo où on peut manger des Genghis Khans”, donc finalement, nous sommes allés comme si de rien était manger des Genghis Khan (rires).


[Dream"a"live] Koe



Ahhhh Koe.... On commence par un beau solo d'Aiba <3 Pfiouuuuuh, cette chanson est magique ^_^ C'est la neuvième de l'album dream"a"live ^_^




声 / Koe / Voix
嵐 / Arashi

風の街に佇んだまま 振り向けばもう陽は落ちて消えてた
Kaze no machi ni tatazunda mama Furi mukeba mou hi wa ochite kieteta

Je traîne en ce moment dans la rue du vent et ensuite, si ma présence change, mon apparence va tomber et s’évanouir

始まる静かな夜を一人で見ていた
Hajimaru shizukana yoru wo hitori de miteita

Tu regardais la nuit silencieuse seule alors qu’elle commence

君といつも待ち合わせた場所を避けてまだ遠回り
Kimi to itsumo machi awaseta basho wo sakete made toomawari

Jusqu’à ce que tu puisses éviter le lieu éternel de notre rencontre, tu prends des détours

街の灯りが輝くたびに また僕は立ち止まる
Machi no agari ga kagayaku tabini Mata boku wa tachi tomaru

A chaque fois que les lampadaires s’allument, je suis debout


小さな嘘もわがままも いつも君のせいにしょうとした
Chiisana uso mo wagamama mo Itsumo kimi no sei ni shoutoshita

Les petits mensonges, ainsi que l’égoïsme, tes fautes ont toujours été prouvées

空を見上げて何度も 思い出せば心が張り裂けそう
Sora wo miagete nando mo Omoidaseba kokoro ga harisakesou

Nous avons souvent regardé le ciel, si tu te rappelles ton cœur aussi a été brisé.


サヨナラずっと君だけを 守りたかったいつまでも
Sayonara zutto kimi dake wo Mamori takatta itsumade mo

C’était toujours seulement toi qui voulais protéger les « Au revoir » pour toujours

無理に笑って忘れたふりしても 君をずっと忘れない
Muri ni waratte wasureta furishite mo Kimi wo zutto wasurenai

J’ai oublié que les rires futiles, ainsi que les prétextes, je ne t’ai jamais oublié


触れた指と指で探す 君の気持ち 僕の想い
Fureta yubi to yubi de sagasu Kimi no kimochi Boku no omoi

Des doigts qui touchaient des doigts, cherchant des sentiments, mes pensées

どんな言葉もいらないくらい 心に手が届いた
Donna kotoba mo iranai kurai Kokoro ni te ga todoita

A peu près combien de mots n’a-t-on plus besoin ? Le cœur dans ma main se tendait


君には君の空があり 僕に見えたのは僕の空
Kimi ni wa kimi no sora ga ari Boku ni mieta no wa boku no sora

A l’intérieur de toi, il y a ton ciel, mon ciel peut être vu en moi

ふたり重ねたカタチが すこしずつ変わっていた あの頃は…
Futari kasaneta katachi ga Sukoshi zutsu kawatteita Ano koro wa...

Les fantômes quand nous avons accumulé, une petite partie est en train de changer, ces jours sont…


声を枯らして叫んでた 届かないんだ この想い
Koe wo karashite sakendeta Todoka nainda Kono omoi

Ta voix s’est séchée à force de crier, perdue pour rejoindre sa destination, ces pensées

君と誓った未来は途切れた あの日はきっと返らない
Kimi to chikatta mirai wa tokireta Ano hi wa kitto kaeranai

Toi et le futur promis ont été interrompus, ces jours ne reviendront certainement pas


サヨナラずっと君だけを 守りたかったいつまでも
Sayonara zutto kimi dake wo Mamori takatta itsumade mo

C’était seulement toi qui voulais protéger les “Au-revoir” pour toujours

無理に笑って忘れたふりしても 君をずっと忘れない
Muri ni waratte wasureta furishite mo Kimi wo zutto wasurenai

J’ai oublié les rires futiles ainsi que les prétextes, je ne t’oublierai jamais.



[Dream"a"live] Dive into the future


Yay, voici la piste 8 de l'album dream'a'live, j'ai nommé Dive into the future ^_^ J'aime bien cette chanson, même si les paroles ne sont pas si profondes, mais elle est entraînante ne ? <3








Dive into the Future/ Plonge dans le futur
嵐 / Arashi

Hey hey Dive into the future! / Hey Hey Plonge dans le futur
Hey hey Dive into the future! / Hey Hey Plonge dans le futur

All night long ウワのソラのまま 見つめた TV
All night long Uwa no sora no mama Mitsumeta TV

Toute la nuit j’ai fixé la TV d’un air idiot

気づいたときにはもう 明け方の Sand Storm
Kizuita toki ni wa mou Akedata no Sand Storm

Quand je m’en suis rendu compte, c’était déjà la tempête de sable de l’aube

迷ってる訳じゃない Zigzag Lightning
Mayotteru wake ja nai Zigzag Lightning

Ce n’est pas une situation embarassante ZigZag éclair

その時はもう近い 隠してた Passion Yeah yeah
Sono toki wa mou chikai Kakushiteta Passion Yeah yeah

C’était déjà tout près, la passion cachée Yeah Yeah


本能が知ってる Answer (誰でもそうさ)
Honnou ga shitteru Answer (Dare demo sou sa)

L’instinct connaît la réponse (C’est la même chose pour chacun)

なんだって 止められやしない
Nandatte Tomerare yashinai

Certaines choses ne peuvent être arrêtées


Hey hey Dive into the future! Baby 力込めて
Hey hey Dive into the future! Baby Chikara komete

Hey Hey Plonge dans le futur! Baby Mets y toute ta force

Yeah yeah これは Beginning そのまま走り抜けろ
Yeah yeah Kore wa Beginning Sono mama hashiri nukero

Yeah Yeah C’est le commencement, cours droit sans changement

Hey hey つないだ手で Baby 明日をつかめ
Hey hey Tsunaida te de Baby Asu wo tsukame

Hey hey Avec ses mains connectées Baby saisissons demain

Yeah yeah まっすぐに Feeling 信じて 飛び込め Future
Yeah yeah Massugu ni Feeling Shinjite Tobikome Future

Yeah yeah Sensation droit devant , crois et jette toi dans le futur


Dive into the future! / Plonge dans le futur !

訪れる夜には 必ず Sunrise
Otozureru yoru ni wa Kanarazu Sunrise

Quand la nuit nous visite, il y aura certainement un rayon de soleil

気づいた時にはもう オレンジの Sunset
Kizuita toki ni wa mou Orenji no Sunset

En même temps, j’ai aussi remarqué qu’il y avait un coucher de soleil orange

恐れることなど無い 僕らは Soulmates
Ozoreru koto nado nai Bokura wa Soulmates

Il n’y a rien à craindre, nous âmes soeurs

その時はもう近い 溢れ出る勇気 Yeah yeah
Sono toki wa mou chikai Afurederu yuuki Yeah yeah

C’était déjà tout près, ce trop plein de courage Yeah Yeah


本能が知ってる Answer (誰でもそうさ)
Honnou ga shitteru Answer (Dare demo sou sa)

L’instinct connaît la réponse (c’est la même chose pour tout le monde)

もう絶対 あきらめやしない
Mou zettai Akirame yashinai

Absolument, je n’abandonnerai jamais


Hey hey Dive into the future! Baby 負けない Spirit
Hey hey Dive into the future! Baby Makenai Spirit

Hey hey Plonge dans le futur! Baby Un esprit invaincu

Yeah yeah 道はひとつ そらさずに前を向いて
Yeah yeah Michi wa hitotsu Sora sazu ni mae wo muite

Yeah yeah Il n’y a qu’une seule route, tourne devant sans détours

Hey hey 今ならまだ Baby 間に合う Do it
Hey hey Ima nara mada Baby Maniau Do it

Hey hey C’est toujours “maintenant” Baby Tu es juste dans les temps pour le faire
Yeah yeah 手に手を取って 未来を
Yeah yeah Te ni te wo totte Mirai wo

Yeah yeah Prenons le futur, main dans la main

阻む壁は乗り越えてゆけ Dive into the future!
Habamu kabe wa norikoete yuke Dive into the future!

Va escalader tout ce mur gênant, plonge dans le futur !

涙は隠さずにゆけ Dive into the future!
Namida wa kasazu ni yuke Dive into the future!

Vas sans dissimuler tes larmes, plonge dans le futur !

答えはもうここに Give me more!
Kotae wa mou koko ni Give me more!

La réponse est déjà là, Donnes m’en plus !


Hey hey Dive into the future! Baby 力込めて
Hey hey Dive into the future! Baby Chikara komete

Hey hey Plonge dans le futur! Baby Mets-y toute ta force

Yeah yeah これは Beginning そのまま走り抜けろ
Yeah yeah Kore wa Beginning Sono mama hashiri nukero

Yeah yeah C’est le commencement, cours droit sans changement

Hey hey つないだ手で Baby 明日をつかめ
Hey hey Tsunaida te de Baby Asu wo tsukame

Hey hey avec ces mains liées Baby saisissons demain

Yeah yeah まっすぐに Feeling 信じて 飛び込め Future
Yeah yeah Massugu ni Feeling Shinjite Tobikome Future

Yeah yeah sensation droit devant, crois et jette toi dans le futur

Dive into the future! Dive into the future!/ Plonge dans le futur ! Plonge dans le futur !

信じて 飛び込め Future
Shinjite Tobikome Future

Crois ! Jette toi dans le futur

[Dream"a"live] Flashback



Voici la septième piste de l'album dream'a'live, j'ai nommé flashback ^_^ Je n'avais pas flashé (mouahahah le jeu de mots) sur la chanson à la première écoute puis en portant un peu plus d'attention aux paroles... Bah c'est une des plus belles selon moi (voui voui voui) quand ma traduction bancale veut dire quelque chose évidemment ^_^"



Flashback
嵐 / Arashi

夏の夕暮れを見つめてる 生温い風の中一人
Natsu no yuugure wo mitsumeteru Namenurui kaze no naka hitori

Contemplant le crépuscule d’été, seul dans la douce brise
 
どこかではしゃいでいる声が 聞こえていた
Dokoka de hashai de iru koe ga Kikoeteita

J’ai entendu une agréable voix, venant de quelque part

君といた長い月日は どこまでも終わることはなく
Kimi toita nagai tsuki hi wa Doko made mo owaru koto wa naku

Il n’y avait de fin nulle part pendant le long moment où j’étais avec toi

笑顔の向こう 歩いてゆける 気がしたのが昨日のよう
Egao no mukou Aruite yukeru Ki ga shitano ga kinou no you

Tu peux passer de l’autre côté d’un visage souriant, comme la bosse que j’ai eue hier.

無意識に思い返してる 自分に気がついた僕は
Muishiku ni omoi kaeshiteru Jibun ni ki ga tsuita boku wa

Repensant à l’inconscience, j’ai commencé à me connaître moi même

何も変われないままで立ち止まって…
Nani mo kawarenai mama de tachi tomatte...

Toujours raide, incapable de changer quoi que ce soit…

君が足りない日々 まだ慣れないまま ここまで過ごしてきた
Kimi ga tarinai hibi Mada narenai mama Koko made sugoshite kita

Tu n’avais pas l’habitude de te sentir agitée quotidiennement, tu l’as fait là

今さらまた君を探してる この胸に刺さったままの愛のカケラ
Ima sara mata kimi wo sagashiteru Kono mune ni sasatta mama no ai no kakera

Je t’ai cherché si longtemps, les fragments d’amour brisé sont coincés dans ma poitrine


どしゃ降りの雨も降らずに 薄い水色の空の日
Dosha ori no ame mo furazu ni Usui mizuiro no sora no hi

Le jour lors duquel une pluie battante continuait de se déverser d’un ciel humide

駅前あの小さな店で 終わりにした
Eki mae ano chiisana mise de Owari ni shita

Cela se termina dans ce petit magasin en face de la gare

冷めていく紅茶のなかに 浮かび上がる窓の景色は
Tsumetaiku koucha no naka ni Ukabi agaru mado no keshiki wa

Dans mon thé noir froid, la scène dans la fenêtre qui refait surface est

思い出くらい 甘く苦くて 切ないほど燃えていた
Omoide kurai Amaku nigakute Setsunai hodo moeteita

Un souvenir, si doux et si amer, si douloureux qu’il brûlait

伝えたいことが何もかも 間違っていったあの頃に
Tsuetai koto ga nani mo ka mo Machigatteita ano koro ni

Je veux transmettre tout et n’importe quoi, je me trompais donc

戻れるなら今すぐに戻りたくて…
Modoreru nara ima sugu ni modoritakute...

Si j’en étais capable, j’y retournerai immédiatement…

気づいていた ただ素直になれたら 答えはひとつになる
Kizuiteita Tada sunao ni naretara Kotae wa hitotsu ni naru

J’en avais pris compte mais quand je serai capable d’être honnête, il n’y aura plus qu’une seule réponse

呼びかければまだ君に声が届くような 行く当てのない愛の言葉
Yobikakereba mada kimi ni koe ga todoku you na Iku atenonai ai no kotoba

Les mots d’amour que ta voix porte encore ne m’atteindront si tu pousses des cris.

ボーッとしてると「あ…」まただ
Bo-- to shiteru to "a..." matada

Quand j’oublie, je pense “peu importe”

あの時の笑顔 現在もまだ
Ano toki no egao Ima mo mada

Les souvenirs de ce temps sont toujours là

声またこだま おかしいのかな…
Koe mata kodama Okashii no kara

Ta voix retentit encore, je me demande si c’est étrange...

気持ちとはまだまだ逆さま(ha...)
Kimochi to wa mada mada sakasama (ha...)

Et mes sentiments n’ont toujours pas disparu (ha…)

夜景の綺麗なとことか行って
Yakei no kirei na toko toka itte

J’étais dans des lieux aux magnifiques vues nocturnes

ありきたりの言葉とかなんか言って
Arikitari no kotoba toka nanka itte

J’avais en quelques sortes dit des mots ordinaires

視線合わせないままも 肩に手
Shisen awasenai mama mo kata ni te

Nos yeux ne s’étaient pas rencontrés, une main sur mon épaule

”なんか言って”困って 言ってたな あなたが…
"Nanka itte" komatte Itte tara Anata ga...

”Dis quelque chose” avais-je dit inquiet…


通り過ぎてく季節が君を遠くへ連れてゆくよ
Doori sugiteku kisetsu ga kimi wo tooku e tsureteyuku yo

Les saisons filant t’ont emmené avec elles dans un lieu lointain

通り過ぎてく季節に僕は何を見つけるのだろう
Doori sugiteku kisetsu ni boku wa nani wo mitsukeru no darou

Avec les saisons qui filent, j’ai découvert quelque chose tu sais


君が足りない日々 まだ慣れないまま ここまで過ごしてきた
Kimi ga tarinai hibi Mada narenai mama Koko made sugoshite kita

Tu n’avais pas l’habitude de te sentir agitée quotidiennement, tu l’as fait là

今さらまた君を探してる この胸に刺さったままの愛のカケラ
Ima sara mata kimi wo sagashiteru Kono mune ni sasatta mama no ai no kakera

Je t’ai cherché depuis si longtemps, les fragments d’un amour brisé sont coincés dans ma poitrine


壊れたままの愛のカケラ
Kowareta mama no ai no katara

Les fragments d’un amour brisé

[Dream"a"live] Do my best



Voilà la cinquième piste de l'album dream"a"live si on compte l'intro en piste 1, et là j'ai un doute, je ne sais plus si je l'ai comptée ou pas ^_^" Baka desu yo !!!!!!!!!

En tout cas, voilà une de mes chansons préférées !!!!



Do my best / Faire de mon mieux
嵐 / Arashi

確かなことはまだ何もなくて
Tashikana koto wa mada nani mo nakute
Il y a certaines choses qui pour certains ne sont encore rien.
幸せはきっとどこかで待ってるの?
Shiawase ha kitto doko ka de matteru no
Le bonheur attend-il vraiment quelque part ?
答えを探して夢を追いかけては
Kotae wo sagashite yume wo oikakete wa
Cherchant des réponses et poursuivant des rêves
思い描いた未来のチケットを持って
Omoi egaita mirai no chiketto wo motte
J’ai un ticket pour le futur qui veut mettre en scène mes souvenirs
忘れ物を探しにゆこう
Wasuremono wo sagashi ni yukou
Allons chercher ce que nous avions perdu.
光る瞬間を 愛する事で包み込みたい
Hikaru toki wo aisuru koto de tsutsumi komitai
Je veux envelopper les moments scintillants dans des choses que j’aime

だから誰もが何か伝えたくて
Dakara dare mo ga nani ka tsutaetakute
Parce que tout le monde veut transmettre quelque chose
まだ見ぬ自分を探してる
Mada minu jibun wo sagashiteru
Je continue de chercher mon moi invisible
全ては心の中にあるように
Subete wa kokoro no naka ni aru you ni
Tout est dans mon coeur
追いかけてるあの日の夢があって
Oikaketaru ano hi no yume ga atte
J’ai trouvé le rêve de courir après le jour
願い続ければ どこへだってゆける
Negai tsuzukereba toko e tatte yukeru
Si tu continues d’espérer, tu pourras aller n’importe où
ずっと明日へ続け
Zutto ashita e tsuzuke
Allons directement à demain


目まぐるしくまわる日々の中で
Memagurushiku mawaru hibi no naka de
Au milieu des bousculades, des changements quotidiens
幸せはきっと近くで待ってるよ
Shiawase kitto chikaku de matteru yo
Le bonheur attend sûrement tout près
ありふれた言葉さえも特別とか
Arifureta kotoba saemo tokubetsu to ka
Même des mots ordinaires sont spéciaux
見慣れた笑顔がふいに愛しく思えた
Minareta egao ga fui ni itoshiku omoeta
Soudain, je me suis tendrement souvenu de ce sourir familier

迷う時は上を向いて
Mayou toki wa ue wo muite
Quand j’hésite, je vise le plus haut
遠く響け 愛する人を包み込みたい
Tooku hibike aisuru hito wo tsutsumi komitai
Cela se répercute à la longue, je veux envelopper la personne que j’aime

だから素直に気持ち届けたくて
Dakara sunao ni kimochi de todoketakute
Car les sentiments que vous voulez avouer honnêtement
僕らはいつでも自分らしく
Bokura wa itsudemo jibun rashiku
Nous semblons toujours seuls
心の温もり伝えてくように
Kokoro no nukumori tsutaete kuyou ni
Donc nous pouvons transmettre la chaleur de nos coeurs

駆け抜けてく未来へ夢を持って
Kake nuketeku mirai e yume wo motte
J’ai un rêve d’une course à travers le futur
かわらぬ思いで いつも待っているよ
Kawaranu omoi de Itsumo motteiru yo
Je le porte toujours dans mes invariables pensées
きっと誰もがDo my best
Kitto dare mo ga do my best
Tout le monde fera certainement de son mieux

ゆずれない思いだけ 胸に刻んで
Yuzurenai omoi dake Mune kizande
Seuls les souvenirs que tu ne peux laisser tomber, grave les en toi
明日また会える 約束しよう
Ashita mata aeru Yakusoku shiyou
Nous allons nous voir une nouvelle fois demain, alors faisons une promesse
行く先を照らしてる いま愛しき日々 この手に
Iku saki wo terashiteru Ima itoshiki hibi Kono te ni
L’avenir est illuminé, les jours présents et aimés sont dans cette main

※だから誰もが何か伝えたくて
Dakara dare mo ga nani ka tsutaetakute
Parce que tout le monde veut transmettre quelque chose
まだ見ぬ自分を探してる
Mada minu jibun wo sagashiteru
Je continue de chercher mon moi invisible
全ては心の中にあるように
Subete wa kokoro no naka ni aru you ni
Tout est dans mon coeur
追いかけてるあの日の夢があって
Oikaketaru ano hi no yume ga atte
J’ai trouvé le rêve de courir après le jour
願い続ければ どこへだってゆける
Negai tsuzukereba toko e tatte yukeru
Si tu continues d’espérer, tu pourras aller n’importe où
ずっと明日へ続け
Zutto ashita e tsuzuke
Allons directement à demain

だから素直に気持ち届けたくて
Dakara sunao ni kimochi de todoketakute
Car les sentiments que vous voulez avouer honnêtement
僕らはいつでも自分らしく
Bokura wa itsudemo jibun rashiku
Nous semblons toujours seuls
心の温もり伝えてくように
Kokoro no nukumori tsutaete kuyou ni
Donc nous pouvons transmettre la chaleur de nos coeurs

駆け抜けてく未来へ夢を持って
Kake nuketeku mirai e yume wo motte
J’ai un rêve d’une course à travers le futur
かわらぬ思いで いつも待っているよ
Kawaranu omoi de Itsumo motteiru yo
Je le porte toujours dans mes invariables pensées
きっと誰もがDo my best
Kitto dare mo ga do my best
Tout le monde fera certainement de son mieux